혹성을 구하자~~

홈 > 여행기/사진 > 여행사진
여행사진

혹성을 구하자~~

도꾸리 9 1309
                                                      방콕 시얌에 있는 하드락 카페~

                                                '혹성을 구하자'라는 구호가 이채롭다~

9 Comments
advisor 2005.06.06 08:01  
  planet 은 the earth 라는 의미로 영국과 미국서 일컬어 지고 있습니다..대부분 한국의 사전에선 행성,운성 내지 유성의 개념으로만 적혀있는데 실제 영어권에서는 지구상의 문제를 논할때 사용하고 있습니다...과거 이 단어문제로 민중서림에 이의를 제기했었는데 정정답변을 들었지만 여전히 행성으로만 표기되고 있습니다...전문적용어로는 행성이 맞지만 실제로는 지구를 의미합니다...
qing 2005.06.06 10:30  
  정답...[[유효]]
qing 2005.06.06 10:32  
  건물 중앙에 툭툭이 잼나네요. 보석처럼 박혔네요[[으힛]]
entendu 2005.06.06 11:38  
  딴 얘기지만 지구환경을 더 깨는데 한몫하는 하드락 까페의 슬로건이라는 거죠. ㅋㅋㅋ
유난한 환경주의자는 전혀 아니지만 알반적으로 하드락 까페는 너무 시끄럽고 담배,술연기에.. 하여간 일년에 몇번 스트레스 풀기는 좋지만.. 글쎄 우리 동네 저것이 생긴다면..ㅋㅋㅋ
포맨 2005.06.06 12:58  
  역시 차종들이 고급이네요.....
한국보다 비싼 타이 자동차들....
도겟 2005.06.06 16:23  
  저도 딴 얘기지만,
혹성이라는 말은 행성을 일컫는 일본말이라네요.
왜 있잖아요. 어린 시절에 본 일본만화영화에서 이말 자주 등장하죠...
'그렌다이저'나 '짱가'같은 만화에서 외계인들이 '혹성'에서 왔다고 말하죠. 그거 일본말 그대로 번역한 거라네요^^*
도꾸리 2005.06.06 16:26  
  오우~~ 해박한 식견에 도꾸리 감탄 ~~
[[으힛]]

'혹성을 구하자'라는 의미가 생뚱스러워(entendu님이 지적하신 것처럼~) 올렸네요~~
아자아자~~
도꾸리 2005.06.06 16:41  
  <a href=http://imgmovie.naver.com/mdi/mi/0312/C1269-00.jpg target=_blank>http://imgmovie.naver.com/mdi/mi/0312/C1269-00.jpg</a>
혹성 탈출 (Planet Of The Apes, 2001)
위는 예전에 봤던 영화 포스터~~
'planet'을 '혹성'이라고 쓴 표현이 단지 우리 일상의 잘못된 오역이라고 해야할까요?
국문학에서 잘못된 오역이 세월이 지나 널리 쓰이는 표현으로 자리를 잡는 경우도 많습니다~~

그리고 혹성-惑星이라는 표현은 중국어에도 있습니다~~
단지 일본 만화에서의 혹성이라는 표현이 한국어에서 쓰이는 혹성과 같다고 해서 일본의 잔재라고 하기에는 개연성이 부족할듯~~

그저 사진으로만 봐주세요~~

간만에 도꾸리 이것저것 뒤져봤네요~~
다들 좋은 하루~~
도겟 2005.06.06 17:17  
  도꾸리님 실시간 댓글이군요^^*, 저두~~

그렇군요. 전 <혹성탈출>이라는 영화 제목도 일본개봉제목을 그대로 따왔구... 일본만화영화에서 빈번하게 혹성이라는 말을 사용하길래 일본 사람들만 쓰는 말인 줄 알았습니다.

휴일 남은 시간 잘 보내세요~~~^^*
포토 제목