planet 은 the earth 라는 의미로 영국과 미국서 일컬어 지고 있습니다..대부분 한국의 사전에선 행성,운성 내지 유성의 개념으로만 적혀있는데 실제 영어권에서는 지구상의 문제를 논할때 사용하고 있습니다...과거 이 단어문제로 민중서림에 이의를 제기했었는데 정정답변을 들었지만 여전히 행성으로만 표기되고 있습니다...전문적용어로는 행성이 맞지만 실제로는 지구를 의미합니다...
<a href=http://imgmovie.naver.com/mdi/mi/0312/C1269-00.jpg target=_blank>http://imgmovie.naver.com/mdi/mi/0312/C1269-00.jpg</a>
혹성 탈출 (Planet Of The Apes, 2001)
위는 예전에 봤던 영화 포스터~~
'planet'을 '혹성'이라고 쓴 표현이 단지 우리 일상의 잘못된 오역이라고 해야할까요?
국문학에서 잘못된 오역이 세월이 지나 널리 쓰이는 표현으로 자리를 잡는 경우도 많습니다~~
그리고 혹성-惑星이라는 표현은 중국어에도 있습니다~~
단지 일본 만화에서의 혹성이라는 표현이 한국어에서 쓰이는 혹성과 같다고 해서 일본의 잔재라고 하기에는 개연성이 부족할듯~~