태국어 어휘 질문

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~
·  댓글이 달린 글은 수정, 삭제가 불가합니다. 신중히 올려 주세요.

태국어 어휘 질문

vilai 0 31

안녕하세요.

저는 생존 태국어로 태국어를 해서 문법이나 어순에 약한 편입니다.

쓰임에 차이가 있지만 한국어의 ‘(이)다’에 해당하는 것이 เป็น과 คือ라는 것과 ‘이/가 아니다’에 해당하는 것이 ไม่ใช่라는 것은 이미 알고 있습니다.

그러나 처음 태국어를 익히면서 제 생각과 달라서 궁금해 했고 그 궁금증을 아직까지 해결하지 못해 여전히 궁금한 것이 있습니다.

그것은 바로 ไม่เป็น(ไม่เป็นไร나 ไม่เป็นอะไร를 말하는 것이 아닙니다.)은 무엇인가 하는 것입니다.

ไม่เป็น은 일반적으로 ‘이/가 아니다’로 쓰이지 않는데(예: ผม(/ดิฉัน)ไม่ใช่คนไทยครับ(/ค่ะ)) 그렇다면 대체 어떤 뜻을 가지고 있느냐 하는 것입니다.

제 주변의 태국인들은 전문적으로 태국어를 가르쳐 본 적이 없고 나이가 어린 편이라서 여기에 대해 속 시원하게 답을 들은 적이 없습니다.

전혀 쓰지 않는다고 하면 이것은 비문이구나하고 그냥 넘길 텐데 쓰이는 경우들이 있었습니다.(당장 구글에 검색해도 나오고요.)

뉘앙스적으로는 ‘을/를 말다’나 ‘이/가 없다’와 가까운 것 같은데 확신을 할 수 없었습니다.

그래서 이것이 다른 어휘와 같이 하나의 문법으로 쓰이는 것인지 아니면 특정한 상황에서만 쓸 수 있는 어휘인 것인지 알고 싶습니다.

앞서 언급한 것처럼 태국인들과 무작정 부딪히며 태국어를 해 와서 왜 이런 것을 모르지 싶을 정도로 좀 미숙한 부분이 있을 수 있습니다.

그런 것들을 감안하여 상세히 설명을 해 주시면 대단히 감사하겠습니다.

0 Comments
제목