태국어 질문 드립니다....

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~
·  댓글이 달린 글은 수정, 삭제가 불가합니다. 신중히 올려 주세요.

태국어 질문 드립니다....

웜업 2 750

다음과 같은 질문은 금지합니다.
여행동행찾기/연애 관련/태국인출입국/성인업소 관련
====================== 

 

태국어 공부 하면서 과거 태국에서 태국인에게 영어로 표현 했던게 떠올라서....영어로는 아주 단순 표현이지만 제가 태국어 완전 초보라 태국어 단어 선택은 적절한지 궁금하네요....

 

단골 술집에서 나오려고 하면....푸잉이 왜 벌써 가냐구 붙잡는 상황인 경우...

보통 "곧 다시 올께...좀 있다 봐"....하면서 나오는데....

영어로는 "I will be back soon, See you later"...로 표현 하던것을...

 

태국어로 한다면....

"끌랍 러이, 쩌 깐 나" 

 

라고 하면 표현이나 단어 선택이 적절 할까요?

 

태국어 공부 시작하고 태국을 가거나 태국인을 본적이 없는 즉, 실전 경험이 전혀 없는지라...ㅋ

 

이해 하시고 답변 부탁합니다...궁금 해서리...ㅠ

 

 

2 Comments
울산울주 2019.12.01 20:07  
디아오 끌랍 마  เดี๋ยวกลับมา
레우 저 깐 แล้วเจอกัน
웜업 2019.12.01 20:43  
답변 감사합니다^^
제목