태국어 나하? 이게 뜻이 있나요?

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~
·  댓글이 달린 글은 수정, 삭제가 불가합니다. 신중히 올려 주세요.

태국어 나하? 이게 뜻이 있나요?

카이지12 6 2684

다음과 같은 질문은 금지합니다.
여행동행찾기/연애 관련/태국인출입국/성인업소 관련
======================  

무슨 추임새 같이

 

나? 나하? 이러는게 뜻이 있는건가요?

6 Comments
망고파인애플 2019.11.20 18:10  
혹시..여성분이..나카~ 라고하지않나요? 무엇 무엇 입니다.라는뜻인거같네요
세크메트v 2019.11.20 19:23  
행사장(특히 쇼핑몰에서 마이크로)에서 많이 들었던거 같습니다. 뭔가 설명할 때 사용하는..
나카(크랍)~ 나하~
뭐뭐입니다. 뭐뭐에요
같은 뜻입니다.(같은 뜻이에요. 우리말로 치면 이런느낌...)
제에므 2019.11.20 21:20  
태국어는 말끝에 남자는 '캅'  여자는 '카' 를 붙여 높임말을 만듭니다
어투를 부드럽게 할때 '캅(카)' 앞에 '나'를 붙입니다
쏼라쏼라 나캅, 쏼라쏼라 나카, 이렇게 말이죠
여성분들이 '카'를 '하'에 가깝게 발음하는 경우가 많아
'쏼라쏼라 나카' 가 '쏼라쏼라 나하' 로 들린겁니다

상대방의 말에 '나?' 라고 하면
일종의 맞장구 개념이라 생각하면 됩니다
까만나비 2019.11.20 22:49  
트렌스젼더
꺼터이

들이 싸와디하~~

아라이나하~~?

쓰더라고요
플렉스 2019.11.21 08:12  
재밌는 언어네요ㅎㅎ 저도 몇개 배워가서 써먹어야겠어요~! 덕분에 좋은 정보 알아갑니다~!
도토리나무 2019.11.22 19:13  
최근에 공부한 책 내용을 가져와 보면 .... 참 미묘하게 많이 쓰입니다.
-----------------------------------------------------------------------------
ná (นะ)
-----------------------------------------------------------------------------
허락,동의,양해를 구하는 문장을 부드럽게 말할 때: 영어의 ‘…, OK?’ 또는 ‘…, right?’
뭐 시킬때 달콤한 말로 꼬시는 느낌을 담음

pay lá ná
ไปละนะ
I’m going now, OK?


chán mây wâa ná
ฉันไม่ว่านะ
I don’t mind, OK?

yàa bɔɔ̀k thəə ná
อย่าบอกเธอนะ
Don’t tell her, OK?

질문에 대한 상대방의 답변을 잘 못들어서 다시 물을 때도 씀
영어의 ‘What was that again?’

aray ná?
อะไรนะ
Pardon? What was that again?

khray ná?
ใครนะ
Who was that again?

khun klàp mʉ̂arày ná?
คุนกลับมาเมือไรนะ
When was that again, that you’re going back?

의문문 끝에 오는 경우, 상대방의 동의를 바란다는 늬앙스를 담고 있음
-----------------------------------------------------------------------------
nâ/nâa (น่ะ/น่า)
-----------------------------------------------------------------------------
상대방에게 (그사람이 하기 싫어하는) 뭔가를 해 달라고 꼬실 때 씀.
영어의 Come on,…

yàa pay nâa
อย่าไปน่า
Oh, come on, don’t go.

문자의 토픽을 강조할 때, 영어의 ‘right’

phûuyǐŋ nâ kɔ̂ pen yàaŋ nán
ผู้หญิงน่ะก็เป็นอย่างนัน
Women, right, are like that.

tɔɔn khruu sɔ̌ɔn yùu nâ phǒm faŋ mây rúu rʉ̂aŋ ləəy
ตอนครูสอนอยู่น่ะผมฟังไม่รู้ เรืองเลย
When the teacher is teaching, right, I don’t understand a word.

[출처] Thai an essential grammar
제목