태국어 번역 제발 부탁드립니다

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

태국어 번역 제발 부탁드립니다

여행이민 2 672
แอดเคยหิ้วกลับไทย สบายมาก ขวดเล็กกระทัดรัด น่ารัก
อย่าลืมไปตำ
ชี้เป้า : ร้านสะดวกซื้อ
ค่าเสียหายตามนี้เลย
ปล.หิ้วไปพองาม ถ้าหิ้วไปเยอะระวังเผื่อโดนตรวจ ช่วงนี้รัฐยิ่งหิวเงิน

상품설명에 대한 내용같은데
평소에 파파고와 구글번역기를 애용하는데 둘이 번역이 다르게 나와 뭐가 맞는건지 모르겠네요 선배님들의 도움이 필요합니다
제발 부탁드립니다
2 Comments
DwejiGugbab 2019.01.28 01:14  
แอด = Admin (페이스북 페이지 관리자)
관리자가 자기를 แอด이라고 부릅니다.

저도 태국으로 가져온 적이 있다. 작은 병이고 귀여워서 편하다.
구매하는 게 잊지마. (사야 된다라는 뜻)
사는 데: 편의점
가격은 다음과 같다.
PS. 적당히 가져간다. 많이 가져가면 확인하기에 조심한다. 요즘 정부가 돈을 원한다.
여행이민 2019.02.10 17:32  
어이구 너무 늦게 봐버렸네요
늦었지만 답변 해주셔서 정말 감사드립니다
제목