번역 부탁드립니다.

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

번역 부탁드립니다.

veve 5 627

항상 들러서 여행 정보 얻어가다 이젠 번역까지 부탁드리는 일이 생겼네요.

이번에 친구를 보러 갔다왔는데 태국어를 모르다보니 답답해서 부탁까지 드리게 되었습니다.

번역기 돌려도 번역앱마다 사이트마다 뜻이 다르고 영어 한글 번역 또 다르고 어렵네요.

폰에 글을 자판보고 쳐본건데 다 맞게 쓴건지 모르겠습니다......ㅡㅡ;;;;;

틀린거 같아서 이미지로 다시 올립니다.

부탁드립니다.

5 Comments
프라하누만 2017.06.20 14:35  
내가 틀렸어(잘못했어) , 아직 너를 못잊겠다.
veve 2017.06.20 19:51  
정말 감사합니다~
베드가이풍이 2017.06.22 20:33  
태국여친이 보내서 번역 의뢰하셨나보네요..저도 태국어 공부중인데 머리 박 터지겠습니다 ㅎㅎ
미나미타이 2017.06.23 16:15  
잘못은 내가 그녀를 잊지 못하는 것이다 라는 뜻이 되겠네요~^^
헤헤니 2017.06.29 00:01  
핏 티 찬 양 름 터 마이 다이 (내가 널 아직 잊지 못할만큼 잘못했어)

핏-잘못하다.
티-관계대명사
찬-1인칭 대명사(여자)
양-아직
름-잊다
터-그녀, 당신 (위 경우에는 상대방)
마이-부정 
다이-가능하다
제목