고수님들 힘들겠지만 변역좀 부탁 드립니다

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

고수님들 힘들겠지만 변역좀 부탁 드립니다

매직러브 3 726
คนรักกันเขาจะทำให้คนที่เขารักมีความสุข. ไม่ใช่ทำให้อีกฝ่ายหนึ่งมีความทุก.  คนรักกันจะไม่มีวันเห็นแกตัว จะไม่ทำให้คนที่เขารักต้องคิดมาก ต้องทุกข์ใจ.
변역기 돌리니 이해가 않되네요
3 Comments
헤이네켄 2016.11.03 07:29  
"사랑 하는 사이라면 사랑 하는 사람에게 행복을 주어야 하며 그게 한번으로 끝나지 말어야 하며 사랑하는 사이는 개인주의(이기주의)는 없어야 하며
서로에게 많은 생각(근심)을 하지 않게하며
반드시 서로 이해 해야 한다"

대충 이런거 같습니다
매직러브 2016.11.04 03:30  
오! 역쉬 제대로돈 해석 정말 감사합니다
시티백 2016.11.04 14:30  
사랑하는 사이는 사랑하는 사람을 행복하게 만들것이며
상대방이 고통을 갖게 만들지 않는다.
사랑하는 사람은 이기적이지 않고
사랑하는 사람이 고민을 많이 하도록 만들지 않으며
반드시 마음의 고통이 없게 해야 한다.
제목