간단한 번역 좀 부탁드립니다 ㅎㅎ

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

간단한 번역 좀 부탁드립니다 ㅎㅎ

알겠습니당 5 698
อย่ามาลำใยไปให้ไกลๆ 이거랑
ตรงๆไปเล๊ยย..
อย่าเสือกเรื่องของกูค่ะ แบบเนี่ย이거랑요 ㅎㅎ
อยากหายเหนื่อยต้องหยุดพัก ถ้าอยากได้รัก ให้หยุดอยู่ที่เรา 이렇게좀 ㅠㅠ

불쌍한 중생하나 구제해준다 생각하시고 번역 좀 부탁드립니다 ㅠㅜ 답답하네요
5 Comments
죠지졍 2016.10.09 21:09  
귀찮게 하지 마세요..
알겠습니당 2016.10.09 21:42  
번역내용이에요?? ㅋㅋ
시티백 2016.10.23 17:21  
อย่ามาลำใยไปให้ไกลๆ : 복잡하게 만들지말고 꺼져라
ตรงๆไปเล๊ยย.. : 곧장
อย่าเสือกเรื่องของกูค่ะ แบบเนี่ย : 내 일에 끼어들지마. 제발...
อยากหายเหนื่อยต้องหยุดพัก ถ้าอยากได้รัก ให้หยุดอยู่ที่เรา : 사라지고 싶다. 피곤하면 쉬어야해. 사랑했다면 거기서 끝내.
파타야깔롱이 2016.10.24 21:18  
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ개웃기네 님 누구한데 까임?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
히야날좀바라봐 2016.10.25 16:33  
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 슬프네요...
제목