번역 부탁드립니다~~

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~
·  댓글이 달린 글은 수정, 삭제가 불가합니다. 신중히 올려 주세요.

번역 부탁드립니다~~

MYLove핑퐁 3 821

ฟังเพลงๆนึง แล้วคิดถึงคนๆนึง

มีความสุขด้วยกัน ทะเลาะกัน

มีก่อกินด้วยกัน ไม่มีก่อกินด้วยกัน

ทำอะไรบ้าๆด้วยกัน

บางทีนึกแล้วก่อตลกดีน้ะ

(ช่วงนึงของชีวิต) 

 

번역 부탁 드려요~~~ 

3 Comments
나락 푸차이 2016.09.27 10:40  
대충해드리면.(นึง 이사람이름 같네요)
음악을 듣었다. 그립네요.
같이 행복했고, 싸웠고,
머가 있든없든같이 먹을때 무슨인가를 할때.
가끔은 아주 잼있었네요. 라고 합니다.
MYLove핑퐁 2016.09.27 11:09  
번역 감사합니다~~~~
smlul 2017.02.25 21:51  
นึง은 사람 이름이 아닙니다.
นึง=หนึ่ง=한=하나
제목