간단한 문장 번역 부탁드려요

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

간단한 문장 번역 부탁드려요

젖소왕 3 897

ฉันชอบอาหารบ้านคุน

ชอบภาษา

อยากไปอยู่ด้วย

อยากใช้ชีวิตอยู่กับคุน

 

이게 도대체 무슨 말일까요?

ㅠㅠ 번역 부탁 드립니다.

3 Comments
젖소왕 2016.06.27 11:59  
그리고 대답은 어떻게 해줘야 하는건가요? ㅠㅠ 긍정/부정 두가지 대답도 알려주시면 감사하겠습니다.
태써니 2016.07.23 22:57  
나는. 당신은 음식을 좋아하는

언어처럼

가고 싶다.

당신과 살고 싶다.
죠지졍 2016.08.03 10:55  
나 너희 집밥이 좋아.
언어도 좋아(아마 한국말을 좋아한다는것 같네요)
너랑 같이 있고싶어(섹슈얼한 느낌이 있습니다. 같이 자자는)
너랑 삶을 같이 보내고 싶어.
제목