이문장을 어찌 해석하고 받아들여야 할까요

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

이문장을 어찌 해석하고 받아들여야 할까요

곰비곰바 2 641
วันเกิดปีนี้ขอไห้เจอแต่สิ่งๆเข้ามาในชีวิตอะไรที่ไม่ดีก็ขอไห้มันออกไปไห้หมด

서로 합의하에 헤어진 전 연인의 글입니다.

서로 충분히 생각할시간을 가진것같은데

지금이 재회를 노려볼 타이밍인지 ....

사전 번역기 번역으로는 확실한의도 파악이 쉽

지가않네요. 괜한 재회시도로 아름다웠던 기억

마저 집착이되어 마무리될까 조심스럽습니다.
2 Comments
프라하누만 2018.11.23 22:21  
วันเกิดปีนี้ขอไห้เจอแต่สิ่งๆเข้ามาในชีวิตอะไร 아마도 สิ่ง뒤에 ดี가 빠진듯하네요. 올해 생일은 좋은일만 있길 바래.
อะไรที่ไม่ดีก็ขอไห้มันออกไปไห้หมด 안좋은것들은 모두 사라지기를...
제3자는 단순히 텍스트만 보고서는 판단이 쉽지않죠. 당사자이신 분도 문자로만 보시면 의도파악이 쉽지 않으시겠죠? 헤어진 후에도 친구같이 자주 연락이 있었는지, 그 연락속에서 뭔가 본심을 던졌다거나 하는 부분은 아무래도 당사자분이 제일 잘 아시겠죠? 사람이 다 다르다보니 어떨거같다 추측도 조심스러운 부분입니다. 그냥 쿨하게 먼저 연락해보고 마음을 파악해보심이 어떨까요?
곰비곰바 2018.11.23 23:45  
감사합니다 좋은 답변이 되었습니다.
제목