번역좀 부탁드립니다 ^ㅇ^

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

번역좀 부탁드립니다 ^ㅇ^

따봉이 3 614
부탁드려봅니다
3 Comments
딘팍세 2018.04.19 12:12  
충분히 침착하게 기다려라  얻고 싶은것을 갖기위해

대충이런 뜻이라네요

나처럼 되고 싶냐
너는 느낄꺼야 얼마나 피곤한지

대충 이런뜻이라네요
따봉이 2018.04.19 12:16  
바쁘신데도 번역해주셔서 감사드립니다.
딘팍세 2018.04.19 13:10  
와이프가 번역하는거 재밌어라합니다

라오스인인데 태국말을 하고 그걸 영어로 번역해주면 제가 한국말로 번역하니 많은 오역이 있을수있습니다
제목