간단한 해석 두줄 도움요청드릴게요..!

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~
·  댓글이 달린 글은 수정, 삭제가 불가합니다. 신중히 올려 주세요.

간단한 해석 두줄 도움요청드릴게요..!

뿡뿡이2 4 748

안녕하세요!

 

간단한 해석을 부탁드리겠습니다..

세가지 번역기를 다 돌려봤는데 뜻이다 다르고 와닿지 않아서요, 인터넷으로 편하게써서 그런걸까요? 

부탁드릴게요 죄송합니다..

 

기적이 일어나지않음에도 불구하고 노래하겠다(?) 라는 뜻인건지 아니면 기적이 일어나길 바라지만 일어나지않는다는걸 안다 라는 느낌인건지 이 문장의 매끄럽고 정확한 느낌을 알고싶습니다.

 

염치불구하고 도움 요청드리겠습니다. 늘 감사합니다

 


เคยรู้สึกเสียดายตอนเจอคนที่ใช่ แต่ไม่อยากไปแย่งใครไหม...
.
คืนนี้ (이름) จะมาร้องเพลงขอวอนให้ #ปาฏิหาริย์ เกิดขึ้นกับความรักจริงสักวัน ทั้งๆที่รู้ว่ามันเป็นไปไม่ได้ก็ตาม...

 


 

4 Comments
DwejiGugbab 2018.10.23 20:29  
좋아하는 사람을 만났을때 아쉬운 느낌이 있었어요? 하지만 남의 사람을 빼앗고 싶지 않다.
오늘밤은 사랑을 어느 날에 일어날 수 있도록 기적이 일어나기 바라면서 노래할것이다..
번역하기 어렵습니다 ㅋㅋ
뿡뿡이2 2018.10.24 10:09  
감사합니다^^
프라하누만 2018.10.24 10:17  
이사람이다 싶은 사람을 만났지만(임자가 있는듯) 남의 사람을 뺏고 싶지 않은적 있었나요?
오늘밤은 불가능하단걸 알고있지만, (이름)이 찾아와 하루정도는 사랑의 기적이 일어날수 있는 노래를 부를것이다.
문장이 좀 매끄럽지 못한듯 하네요 ㅎㅎ.
뿡뿡이2 2018.10.30 18:48  
오 정말 감사합니다 많은 도움이 되었어요!!!
제목