태국어 모르는 상황에서 문장분리 가능할까요 ?

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~
·  댓글이 달린 글은 수정, 삭제가 불가합니다. 신중히 올려 주세요.

태국어 모르는 상황에서 문장분리 가능할까요 ?

희맘 2 934

안녕하세요, 요즘 태국어 언어관련 업무적으로도 좀 접하게 되었고 개인적으로 태국여행을 오래전부터 계획하고 있었지만 가지 못하고 있네요. 태국어 언어 정말로 독특한것 같아요 

 

제가 알고 싶은것은 태국어를 모르는 상황에서 통 문단 (예: 통 뉴스기사문장)이 있을 때 실제로 여로 문장이 합쳐져서 긴 단락으로 되어 있는데 일반적인 언어들은 한 문장 끝에 마침부호가 찍혀서 그 기준으로 문장을 나눌수 있는데 태국어는 검색한 바 기호를 잘 사용하지 않고 끝 마침부호를 사용하지 않는 것으로 알고 있습니다. 그렇다면 어떤 기준으로 문장분리를 할 수 있을까요 ? 무슨 노하우라도 있으면 부탁드립니다. 태국어는 띄어쓰기 안하는 걸로 알고 있는데 뉴스 기사에는 뜨어쓰기가 있더라고요, 길게 붙여 쓰는 경우도 있는 반면 ... 이것도 궁금합니다 ^^ 말이 너무 길어졌네요 , 혹시 한국 거주 태국분이나 태국어 아시는 분 답변해주시면 정말 감사하겠습니다. 주변에 태국어 아시는 친구분이라도 있어으면 참 좋았을 텐데 ^^ 뉴스 예문을 첨부해봤습니다.

 

 

원문:

นายธนาธร กล่าวว่า วันนี้ เรามาร่วมกันบรรจุอัฐิของวีรชนเหตุการณ์พฤษภาคม 2535 เข้าสู่อนุสาวรีย์ ซึ่งเหตุการณ์นี้ได้เป็นบทเรียนให้กับเราแล้วว่า การทำรัฐประหารไม่ได้ช่วยทำให้อะไรดีขึ้น การทำรัฐประหารปี 2534 นำมาสู่เหตุการณ์พฤษภาคม 2535 การทำรัฐประหมาร 2549 นำมาซึ่งเหตุการณ์เมษายน - พฤษภาคม 2553 ได้พิสูจน์ครั้งแล้วครั้งเล่าว่า การรัฐประหารแก้ปัญหาประเทศไม่ได้ เพราะถ้ามันทำได้ประเทศคงพัฒนาไปไกลแล้ว ดังนั้น ต้องกลับมาเชื่อมั่นในพลังประชาชน เชื่อมั่นในการแสวงหาทางออกให้สังคมภายใต้ระบบอประชาธิปไตย และถ้าเราแสวงหาได้ก็ไม่จำเป็นต้องมีรัฐประหาร ไม่จำเป็นต้องพึ่งนายกรัฐมนตรีคนนอก เราประชาชนเป็นเจ้าของอำนาจ เราประชาชนร่วมแสวงหาทางออกให้สังคมได้โดยไม่ต้องพึ่งอำนาจที่ไม่ได้มาจากการเลือกตั้ง


구글번역: 

Thanathorn 씨는 오늘 우리가 1992 년 5 월의 영웅적 사건의 재를 기념비에 담기 위해 모였습니다. 이 이벤트가 우리에게 교훈이었던 것은 쿠데타는 더 나은 것을 만들지 못했습니다. 1991 년 쿠데타는 1992 년 5 월 사건으로 이어졌습니다. 2006 년 주 쿠데타는 2010 년 4 ~ 5 월 사건으로 이어졌습니다. 쿠데타는 국가의 문제를 해결하지 못했습니다. 가능하다면 나라는 먼 길을 발전했을 것이기 때문입니다. 민주적 체제 하에서 사회를위한 해결책을 모색한다고 믿으십시오. 그리고 우리가 구할 수 있다면 쿠데타가 필요 없습니다. 외부 총리에게 의지 할 필요가 없습니다 우리 사람들은 힘을 소유합니다 우리 국민은 선택되지 않은 권력에 의존하지 않고 사회를위한 해결책을 모색 할 수 있습니다.


===============================================================


원문:

"และวิธีการได้มาซึ่งทางออกนั้น คือ การจัดรัฐธรรมนูญฉบับประชาชนขึ้นมาใหม่ นี่คือทางออกทางเดียวที่เหลืออยู่ เพราะรัฐธรรมนูญคือข้อตกลงในการอยู่ร่วมกันของสังคม ว่าคนไทยทั้งสังคม เราอยากจะอยู่ร่วมกันแบบไหน อยากจะเติบโตสร้างอนาคตแบบไหน ภายใต้กฎกติการอย่างไร อำนาจจะถูกจัดสรรปันส่วนในสถาบันการเมืองต่างๆ อย่างไร วันนี้เราไม่มีข้อตกลงนี้ ข้อตกลงเพื่อที่จะอยู่ด้วยกันอย่างสันติ อย่างไม่ต้องใช้การทำรัฐประหารแก้ปัญหา เราต้องมีการร่างรัฐธรรมนูญใหม่ที่ทุกฝ่ายยอมรับด้วยกัน แต่ปัญหาก็คือ การจะมีรัฐธรรมนูญที่ทุกฝ่ายยอมรับนั้นได้มายากเหลือเกิน มีแต่การลุกขึ้นเรียกร้องของพี่น้องประชาชนเท่านั้น รัฐธรรมนูญนี้ไม่ได้มาจากการหยิบยื่นให้ของอภิสิทธิ์ชน แต่มาจากการต่อสู้อย่างแข่งขันของประชาชน" นายธนาธร กล่าว


구글번역: 

"그리고 그 해결책을 얻는 방법은 새로운 사람들의 헌법을 조직하는 것입니다. 이것은 남은 유일한 출구입니다. 헌법은 사회의 공존에 대한 합의이기 때문에 그 태국 사람들과 사회 우리는 어떤 공존을 원합니까? 어떤 미래를 성장시키고 만들고 싶습니까? 규칙에 따라 어떻게? 정치 기관에 권력을 어떻게 할당 할 것인가 오늘날 우리는이 합의가 없습니다. 평화롭게 함께 살겠다는 합의 문제를 해결하기 위해 쿠데타를 사용하지 않고 우리는 모든 당사자가 함께 동의하는 새로운 헌법을 작성해야합니다. 하지만 문제는 모든 당사자가 받아들이는 헌법을 갖는 것은 매우 어렵습니다. 형제 자매들의 증가와 수요 만이 이 헌법은 Abhisit 사람들의 복종에서 나온 것이 아닙니다. 그러나 사람들의 경쟁적인 전투에서 "타나 톤은 말했다.

2 Comments
싼티니욤 2020.09.10 12:36  
모든 언어는 자신만의 특징이 있죠.그리고 모든 언어는 계속 사용하지 않으면 기억에서 사라지자나요.
말씀하신 것 처럼 태국어는 마침표가 없어서 시작과 끝을 읽어 보기 전에 구분할 수 없습니다. 태국인도  마찬가지죠! 단어의 의미 등을 알면 무슨 뜻인지 아니까 문장 구분이 가능하죠.  상식적으로 생각해 보시면 이해가 될 것입니다. 종결형 어미는 구어체에서 많이 사용하지 문어체에서 문장의 끝을 나타내기 위해서 거의 사용하지 않습니다. 단락 끝에서나 사용할까 말까 합니다.

간단히 말하면, 님이 말씀하신 마침표 역할을 하는 기호가 없습니다. 태국어 공부 열심히 하세요. 그럼 가능합니다!
희맘 2020.09.10 13:27  
상세하게 답변해 주셔서 정말 감사합니다. 시작과 끝을 읽어 보기 전에 구분할 수 없는군요. 정말 감사드립니다.  도움되셨습니다
제목