급한 번역을 무례를 무릅쓰고 남겨봅니다.

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~

급한 번역을 무례를 무릅쓰고 남겨봅니다.

성공명상 1 625

안녕하세요.

저는 오늘 새벽에 회원가입을하고 이렇게 허둥지둥 급한마음에 글을 올려봅니다.

제가 지금 태국여인과 만남을 이어오고 있는데 대화를 주로 영어로 하였습니다.

영어도 둘다 실력이 부족하여 저는 파파야앱으로 상대방은 구글번역으로 해 왔습니다.

 

어제 밤에 제가 카톡으로 4문장 정도의 글을 남기고 잤는데 새벽에 일어나보니

답글에 의아하다는 이모티콘의 카톡이 있는거예요.

그래서 놀래서 구글번역으로 다시 번역해보니 파파야앱으로 한 번역과는 전혀 내용이 다른것이었습니다.

너무 놀래서 크몽이라는 전문번역을 의뢰할려고 했지만, 연락처가 있는곳도 없고 결제도 잘 되지않았습니다.

너무도 답답하여 검색하던중 이곳<태사랑>을 알게되어 급한마음에 가입하고 이렇게 문의글을 남기게되었습니다.

 

거두절미하고..

 

1.당신은 내가 지금까지 본 여인중에서 가장 멋진여자입니다.

2.당신은 포용력이 큽니다.

3.당신은 남을 배려하는 마음이 큽니다.

4.당신은 알뜰하면서도 스케일이 큰것같아요. or <경제관념이 좋으면서도 마음이 큰것같아요>

 

추신 : 어제 번역이 잘못되어 당신이 오해했을것을 생각하니 저의 마음이 너무 아픕니다.

 

위의 파란색 문장의 변역을 의뢰하여봅니다. <꼭 부탁드려요> 

필요시 전화번호.. 010-5534-7029

 

1 Comments
성공명상 2018.09.06 05:22  
번역을 해주실때 답글로 하셔도 감사하구요. 아니면
용지에 적으셔서 사진을찍어 이미지로 올려주셔도 고맙구요..
제가 상대방에게 카톡으로 잘 전달할수만 있으면 감사하겠습니다.
제가 이곳에서 초면에 너무 많은것을 요청드리는듯하여 많이 송구스럽습니다.
감사합니다.
제목