태국인을 위해서라도 꼭 번역 부탁 드립니다..

홈 > 묻고답하기 > 묻고답하기 > 태국어
묻고답하기
[다음과 같은 질문은 답변을 듣기가 힘듭니다.]
·  예의 없거나 성의 없는 질문
·  구체적이지 못하고 추상적이거나 뜬구름 잡는 식의 질문
·  각 정보 게시판에서 검색으로 쉽게 찾을 수 있는 질문
·  묻고답하기 게시판에서 반복적으로 나오는 질문
·  다른 사람들도 모르는 질문

[주의사항]
·  질문에도 예의가 있어야 하겠지만 예의 없는 답변 역시 눈쌀을 찌푸리게 합니다.
   답변이 하기 싫은 질문은 그냥 두십시오.
·  현지 유심 사용 중 문의는 충전잔액, 데이터잔량 조회 후 내용 첨부하여 올려주세요.
·  댓글로 호객 행위는 엄금합니다.
·  여행친구찾는 글(투어동행,택시쉐어,단톡,오픈채팅 등등)은 삭제 됩니다.
·  연애 및 성인업소 관련 질문은 금지합니다.
·  1일 2개까지 글쓰기(질문)가 가능합니다. 질문도 신중하게 정리해서 올려주세요~
·  댓글이 달린 글은 수정, 삭제가 불가합니다. 신중히 올려 주세요.

태국인을 위해서라도 꼭 번역 부탁 드립니다..

느타리 3 881

저희 동네에 태국인이 사는데 말이 안 통해서 힘드네요. ㅠㅠ

 

다른 것은 모르겠지만 음식물 분리 수거 만큼은 꼭 알려 주고 싶어서여  아래 내용을

 

태국어로 번역해 주시면 감사하겠습니다.

 

 

" 음식물은 반드시 분리수거장 옆에 있는 음식물통에 넣어주세요!

 

  함부로  버리거나 비닐봉투에 넣어서 버리면 절대로 안됩니다.

 

 감시반에 걸리면 벌금을  많이 내야 합니다.  꼭  음식물통에 음식물만 버리세요."

3 Comments
파타라다 2016.09.08 18:14  
กรุณาแยกเศษอาหารและขยะทั่วไปก่อนทิ้ง มิฉะนั้นโดนปรับนะครับ
파타라다 2016.09.08 18:22  
เศษอาหารห้ามใส่ถุงทิ้งนะครับ
느타리 2016.09.12 11:58  
파타라다님!  감사 드립니다.
제목