태국에서 통하는 태국화된 영어

홈 > 태국게시판 > 지역_일반정보
지역_일반정보

- 태국과 태국내 여행지에 관련된 일반적인 정보를 올리는 곳입니다.
- 숙소, 식당, 교통정보, 한인업소 등은 각 해당 게시판을 이용해 주세요.
- 다른 곳에서 퍼온 자료는 반드시 출처를 표시해야 합니다.

태국에서 통하는 태국화된 영어

Simon 4 3836
태국이 국제도시여서 영어가 통할 것이라고 생각하시면 잘못된 생각입니다.

또한 영어 자체가 태국에서 현지인의 발음에 의해 변화하여 우리로서는 같은

영어인데도 못알아듣는 경우가 많지만 일단 영어를 모르는 현지인들도 알아듣

는 태국화된 영어를 몇가지 적어보겠습니다.

태국에서는 R과 L발음이 묵음이 됩니다. 또한 R과 L의 경우 뒷쪽에 붙는 경우

에는 n으로 바꾸게 되지요. 그리고 대개의 영어단어는 어미가 발음이 올라갑

니다.

한국상가가 집중되어 있는 수쿰빗12의 수쿰빗PLAZA의 경우 L이 사라져서 '수

쿰빗파아자'가 되고 '파아자'의 끝의 '자'는 꼬리가 올라갑니다.

한국에서 영업을 하다가 중단한 대형할인매장 매크로(MACRO)도 R이 도망가

서 '매코' 가 됩니다.

센트럴(CENTRAL)이라는 대형쇼핑몰도 R이 가버리고 L이 N으로 바뀌는 파

격적인 변화로 센탄(CENTAN)이라는 새로운 이름을 태국에서 얻게 됩니다.

그렀다고 R이나 L이 앞에 나오는 것이 사라지지는 않습니다. 대형할인매장인

LOTUS의 경우 로땃이라는 생소한 이름이지만 그래도 앞에서는 R이나 L이 도

망가지는 않습니다.


택시의 를 탄 경우 영어를 못하는 현지인과도 통하는 영어는

택시(TAXI), 미터(METER), U턴(U TURN), 톨웨이(TOLL WAY유료고속도

로) 등이고 영어를 못하는 경우 GO, STOP, TURN RIGHT, TURN LEFT등은

안 통합니다.


식당의 경우

콜라(COLA 이 경우 콜라는 없고 펩시만 있다는 말을 듣기도 합니다.), 까훼

(COFFEE-발음중 훼는 페와 훼의 중간으로 F처럼 조금 발음이 샙니다),

비야(BEER의 변형-맥주), 차(TEA 마시는 차), 아이스끄림(ICE CREAM),

첵빈(CHECK BILL-계산서 가져오라고 할때),틷슈(티슈), 팁 등이 현지화된 영

어이고 WATER, ICE, SPOON, CHOPSTICKS, FORK, SALT, SUGAR,

PEPPER, JUICE 등은 영어못하는 현지인에게는 안통합니다.


기타 관광객들이 자주 쓰는 영어로 현지화된 영어는

휨(FILM-우리보다도 더 영어발음에 가까운 몇안되는 단어중 하나), 꺼업

(GOLF-짧게 한단어로 발음), 까이(GUIDE가이드), 척꼬렏(CHOCOLATE초코

렛), 훋번(FOOTBALL) 까섿테입(카세트테이프), CD(CD디스켓), 티위

(TV 위는 위와 V발음의 중간정도), 삥뻥(PINPONG 탁구), 인터넷, 뗀(DANCE댄스), 디스코(디스코장, 댄스, 디스코), 빠띠(PARTY파티) 빡까(볼펜-

PARKER상표에서 온 듯), 인터(INTERNATIONAL- 예:타이항공은 '타이인터'

이고 세련되고 국제적인 스타일의 사람은 '콘인터'),모떠싸이(MOTORCYCLE

오토바이택시),아파트(APARTMENT아팟멘), 한니문(HONEYMOON 신혼

여행),첩핑(SHOPPING쇼핑), 쑵뻐마껟(SUPERMARKET슈퍼마켓), 멛

(METER 미터), 낄로멛(KILOMETER 킬로미터), 쎈(CETIMETER센티미터),

민(MILIMETER밀리미터), 끼로(KILOGRAM 킬로그램), 뻐쎈(% 퍼센트)등이

있고 HOTEL, RESTRAUNT, SUBWAY, BUS, TICKET, BALL, HOSPITAL,

NEWS, NEWSPAPER, MAGAZINE, CIGARETTE, PEN, LIGHTER,

ELEVATOR등은 현지인에게 잘 안 통하는 단어들 입니다.


기타 영어를 기준으로 파생된 나라의 명칭은 (각각의 단어에 -사람: 콘-,

-말: 파싸-, -나라: 쁘라텓- 등을 붙이면 됩니다)

앙끌릿(영어: 파싸 앙끌릿, 영국인: 콘 앙끌릿, 영국: 쁘라텓 앙끌릿), 아메리까

(미국), 여르마니(독일), 이뿐(일본), 까올리(한국), 찐(중국), 따이완(타이완),

라오(라오스), 버마(미얀마) 등이 있습니다. 


간단히 연습해 보시면 여행중에 도움이 되실 겁니다. 
4 Comments
zz 2004.01.12 11:17  
  ㅋㅋ태국서 여러일들이 생각나네요 <br>
영어인지 태국어인지 구분못할정도로 알아듣기힘들잖아요 ㅋㅋ그쪽에서도 마찬가지인듯
아부지 2004.01.12 16:58  
  아하핫~ 태국인들의 영어발음이 들리는듯..쿠쿠쿠~ 잘 읽었습니다. ^^
풋타이깽 2004.01.13 17:13  
  와~ 대단하십니다. 파싸 타이 깽 막막입니다.[[유효]]
ㅋㅋ 2004.02.16 15:57  
  웃다 그때 생각이 나서 죽는지 알았습니다..캔유 스핔 잉글릿?(잉글릳을아주 빠르게),,data base(다타 베이스)
제목