해외여행시 기내에서

홈 > 태국게시판 > 지역_일반정보
지역_일반정보

- 태국과 태국내 여행지에 관련된 일반적인 정보를 올리는 곳입니다.
- 숙소, 식당, 교통정보, 한인업소 등은 각 해당 게시판을 이용해 주세요.
- 다른 곳에서 퍼온 자료는 반드시 출처를 표시해야 합니다.

해외여행시 기내에서

템포좋아 0 4757
해외여행시 기내에서

안전 벨트를 매어 주십시오.
Please fasten your seat belt(=safety belt).

선반 좀 올려주십시오.
Please secure your tray tables.

좌석은 반드시 원래 위치로 되 돌려주시기 바랍니다.
Please make sure your seat backs are returned to the upright position.

비상 탈출구는 기체의 양 옆쪽에 위치해 있습니다.
Emergency exits are located on both sides of the cabin.

비행기 멀미용 주머니가 여러분들 앞 쪽 좌석 주머니에 비치되어 있습니다.
Air sickness bags are located in the seat pocket in front of you.

기체의 기압이 갑자기 떨어질 만일의 경우에는,산소 마스크가 여러분들 앞에 떨어질 것입니다.
In the unlikely event of a sudden loss in cabin pressure,
oxygen masks will drop down in front of you.

신사 숙녀 여러분, 여러분들의 좌석쿠션은 부유 기구로도 사용될 수 있습니다.
Ladies and gentlemen,
your seat cushion can also be used as a flotation device.

화장실은 비행기 앞 쪽과 뒤쪽에 위치해 있습니다.
Lavatories are located in both the forward and rear sections of the airplane.

세관신고서와 입국신고서를 작성하시는데 도움이 필요하시면,저희 승무원에게 질문해 주십시오.
If you need any help filling out your Customs Declaration and Disembarkation Card, just ask one of our flight attendants.

저희 비행기는 약 10분 후에 착륙하겠습니다.
We will be landing in about 10 minutes.

비행기가 완전히 멈추고 기장께서 좌석벨트 표시등을 끌 때까지 자리에 계속 앉아 계시기 바랍니다.
Please remain in your seats until the aircraft has come to a full and complete stop and the captain has turned off the seat belt sign.

신사 숙녀 여러분 저는 이 기장입니다.
저희 777편이 좋지 않은 날씨 관계로 예정시간보다 출발이 지연되어 죄송합니다.
Ladies and gentlemen. This is Captain Lee. I'm very sorry to inform you that this Flight 777 has been behind schedule due to a bad weather condition.

내리실 때는 모든 소지품을 가지고 내리십시오.
Please be sure to take all of your belongings then you leave the plane.

연결편에 대해 여러분들에게 알려드리기 위해 탑승구에 직원이 대기하고 있습니다.
There will be an agent at the gate to assist you with information about connecting flights.

저희 777편은 1시간 지상에 머무를 예정입니다.
This Flight 777 will stay on the ground for an hour.

승객여러분들께서는 비행기에서 내리셔도 좋습니다만,
재 탑승을 위해서 탑승권을 반드시 지니고 나가셔야 한다는 것을 기억해 주십시오.
Passengers may deplane,but please remember to take your boarding pass for re-boarding.

이 통과카드를 함께 갖고 계십시오.
Please keep this transit card with you.


(여자 승무원에게)미안하지만 바로 내 뒤에 앉아 있는 아이들의 떠드는 소리가 성가신데, 자리를 바꿔주시겠어요.

Excuse me, Miss. I'm bothered by the noise of the children sitting just behind me. Could I change seats?

토할 것 같은데. 멀미약 좀 있습니까?
I'm afraid I'm getting sick. Do you have any medicine for airsickness?

다른 스튜어디스에게 담요 한 장을 부탁했는데, 아마 잃어 버린 모양이예요.
I asked one of the stewardesses for a blanket, but I'm afraid she has forgotten.

0 Comments
제목