사업시 태국사람에게 뒤통수 맞기. Part 부록. [깽짜이]

홈 > 커뮤니티 > 태국에서 살기
태국에서 살기

- 태국에서 생활하시는 분들이 이야기를 나누는 곳입니다.
- 여행관련 질문은 묻고답하기에 해주세요.


사업시 태국사람에게 뒤통수 맞기. Part 부록. [깽짜이]

바클리 22 1225
사업시 태국사람에게 뒤통수 맞기. 부록. [깽짜이]


안녕하세요. 바클리[박기영]입니다.

어제는 술을 좀 과하게 마셨네요.. 다들 잘 들어가셨는지요? 너무 즐거운 시간이었습니다.

아마 오늘도 과하게 한잔 할듯 한데.. 휴..... [아직도 술 기운이 남아있는듯..ㅠㅠ]


댓글을 보니 깽짜이에 관한 글들이 있어서 부록을 적어봅니다.

어떤한 상황에서 '깽짜이'란 단어가 사용이 되는지 살펴보겠습니다.

*** 저의 100% 주관적인 생각입니다. 100% 틀릴수도 있으니 참고만. 참고만. ***

*** 아참 태국말을 한국글씨로 표현하자니 정확성이 떨어지는것은 당연한 일입니다. 어떠한 상황에서 어떻게 들리느냐에 따라 표기가 조금씩 틀려질수 있습니다.***

*** 크랍=캅[네], 뜨롱빠이=똥빠이[직진], 그라빠우=가빠우[가방] ***

*** 태국어를 공부하시다가 보면 어느순간 안들리던 발음이 들리는 경우가 있습니다. 그 단계를 넘어서면 상당히 급진전 됩니다.***

*** 안들리던 발음이라는 것은 바로 위에 있는 풀어적은 발음을 뜻합니다. ***

*** 또한 발음이 들리기 시작하면 모르는 단어 및 문법은 바로 태국어로 이해 하시려는 생각을 하셔야 합니다.***

*** 한국어로 해석을 하시느것보다 태국어로 해석하려고 노력해보세요.. ***

*** 태국어를 사용 또는 해석하실때에는 이것만 알아두시면 됩니다. 뒤에서 앞으로~ 뒤에서 앞으로~ 쿵짝쿵짝***



"깽짜이"

예를 들어 자세하게 살펴봅시다.


예1) 사무실에서 A와 B가 근무를 하고 있습니다. 마침 물이 떨어졌는데 A가 B에게 물을 가져다 주겠다고 합니다.

B가 A보고 괜찮아 안가져와도 되..

이경우 B는 깽짜이입니다.

그런데 A가 물을 가져와버렸습니다.

이경우 A는 짜이디(짜이=마음, 디=좋은)[좋은 마음] 또는 아오짜이(아오=원하다,짜이=마음)[마음이 원하다] 입니다.



예2) A와 B가 회사일을 마치고 술집에 갔습니다. 재미있게 마시고 A가 술값을 내겠답니다. B가 괜찮다고 내지 말라고 합니다.

이경우 B는 깽짜이입니다.

그런데 A가 몰래 돈을 내버렸습니다.

이경우 A는 짜이디(짜이=마음, 디=좋은)[좋은 마음] 또는 아오짜이(아오=원하다,짜이=마음)[마음이 원하다] 입니다.



예3) A와 B가 다음날 회사에 갔습니다. 회사 사장이 B를 보고 A가 마음에 안든다고 지금 당장 A를 퇴사시키라고 지시합니다.

B는 차마 이야기를 못합니다.

이경우 B는 깽짜이입니다.

그런데 A가 해고 사실을 알아버렸습니다.

이경우 A는 시에짜이[시야=고장나다,짜이=마음][마음이 고장나다=슬프다] 입니다.


이해가 되셨는지요? 태국어의 경우 함축적인 의미가 많습니다. 문화가 틀리니 해석집을 보고 이해를 하시려면 조금은 어려운 부분들이 많이 있습니다.

항상 상황을 연상시켜서 어떠한 상황에 어떠한 태국어가 사용되는지를 보시면 더 고급스러운 태국어를 가지실수 있을거라 생각을 합니다.

오늘도 좋은 하루 되시구요~

*** 재미있게 보셨다면 댓글 남기시는 센~~스! 잊지 마세요. 부록이라고 해도 예외 없음. ***

*** 태국에 계시는 모든 분들이 성공하시는 그날까지~~ 화이팅!!! ***

*** 저는 태국어 전공한 사람이 아닙니다. 위의 글은 저의 100% 주관적인 생각입니다. 100% 틀릴수도 있으니 참고만. 참고만. ***
22 Comments
태국살고싶지만겁나 2006.06.17 17:09  
  음.. 일단 리플 달고 시작합니다. ㅋㅋㅋ
요즘 태국 음악에 심취해 있습니다.

너무 좋습니다요
커이학짜오 2006.06.17 19:01  
  태국어.....정말 어렵습니다...
특히나 읽고 쓰기가 이렇게 어려운 문자는 아마
드물것 같네요...ㅡ,.ㅡ;;;
녹차향기 2006.06.17 20:29  
  잘 읽었습니다.
태국사람들의 입장도 어느정도 이해가 가네요.
하지만 우리문화에 비해 개인주의적인 성격이 많이 강한 듯 싶군요.
할로윈 2006.06.17 21:54  
  컵 ~짜이....커푼 막나더~
석하 2006.06.17 21:57  
  탄력받으셨네요.......

폼츠껭크랍 2006.06.17 23:36  
  깽짜이와 짜이디 확실히 구분할수 있겠네요..
못된바보 2006.06.18 00:56  
  카~폼. ^^ / 태국어는 어찌 "타마다(일반적)" 보다 "피셋(예외)" 가 더 많은거 같아요.. 못된바보는 피셋노이로제...
맑은하늘 2006.06.18 04:12  
  허리가 아프네요......  ??
침대에 누워(?) 단순하게 잠이 않와서.....
태사랑에 접속 Part1~Part7 부록까지 
바클리님 복 받으세요 [[으힛]]
날아라짱구 2006.06.18 10:09  
  예문 2의 경우
B는 끄랭짜이 이면서 디짜이네여 ㅋㅋㅋ
SOMA 2006.06.18 11:47  
  한국인에게 끄랭짜이인지 깽짜이인지 어떻게 표기하느냐가 중요한것은 아니지만, 태사랑에서는 그 단어를 가지고 태국에서 쓰시는 분들이 계시므로 짚고 넘어간것입니다. 행여 태클로 받아들이시지 않으셨으면 하는 바램입니다.  지난번에 끄랭으로 발음나는 부분을 best라고 번역하셨기 때문에 저와 다른몇분이 의아하게 생각하기도 했었습니다.
바클리 2006.06.18 19:47  
  죄송합니다. 소마님. 제가 잘못 알고 있었네요. 지적해 주신점 진심으로 감사드립니다.
전 끄랭=깽 인줄 알았어요. ㅠㅠ. 역시 이래서 서로 논의하는 시간이 필요한듯 합니다.
저번에 태국어 전공하신다는 분이 계셨는데 정확하게 해석을 좀 해주실수 있다면 참 좋겠네요.
다시한번 저의 무지에 대해 죄송한 말씀 드리구요.
글을 변경하고 싶은데 몇분의 태국사람에게 물어봐도 제가 정확하게 이해를 잘 못하겠어요. 끄랭에 관한 의미[사용하는 시기라던지 의미는 알겠는데 정확한 단어의 뜻은 잘 모르겠습니다.]
태국어 고수분들의 많은 조언 부탁드립니다.
다시한번 지적해 주신 점 감사의 말씀 전합니다.
SOMA 2006.06.18 20:16  
  끄랭짜이 는 우리나라말로 한번에 번역이 잘 되지 않는것으로 알고있습니다. 우리나라에서는 여러가지 상황에 따라 다르게 쓰는 말인데 태국에선 하나로 통합해서 사용하는거같습니다. 중국어로 客氣. 객기 라는 말과 거의 통하는 말입니다.
 보통
 마이 떵 끄랭짜이 .. -> 不用客氣 (부용커치)
객기마십시요.... 라는 말로 좀 황당하게 번역됩니다만,
우리나라말로 겸손해 마십시요. 심중에 담아두지마십시요. 편히 생각하십시요 .. 등등 .. 그냥 아주아주편하게 생각하라는 뜻으로 번역하면 쉽습니다 .

고맙습니다. -> 컵쿤막캅 ...
아니에요. 괜찮습니다 천만에요  -> 마이뺀라이 ..마이떵 끄랭짜이 캅 ... 하면 아주 자연스럽죠 .

 태국어 고수는 결코아니지만, 태국일상에서 상당히 많이쓰이는 단어라 저도 나름대로 설명을 곁들여봤습니다.

파타야... 2006.06.18 21:52  
  태국어에서 L,R 발음앞에 "으"발음이 오면 축약되어 발음되는 경향이 있습니다. 따라서
크랍 => 캅 존칭
쁠라 => 빠 생선
뜨롱 => 똥 똑바른
끄렝짜이 => 껭짜이에 가깝게 발음합니다.
뜻은 기본적으로
상대방을 어려워하는 마음입니다.
따라서 사양하게되고 감히 하지 못하게 합니다.
주로 윗사람과의 사이에서 쓰이는 경우가 많습니다.
문제가 있는데 왜 윗사람에게 말하지 않았나 추궁하면 99%가 끄렝짜이 캅...입니다.. 운전기사에게 같이 가서 밥을 먹자고 하면 끄렝짜이 해서 밥을 잘 안먹고요..
kkwak1004 2006.06.19 16:19  
  흠 그렇군여
k사무이 2006.06.20 20:16  
  그러나 절대 껭짜이로 발음 하심 안됩니다. 외냐면 없는 말이기 때문입니다. 끄랭을 염두에 꼭 두고 하셔야 합니다. 뜨롱빠이를 똥빠이로 , 크랍을 캅으로,,,,,하심 알아듣지만,  끄랭짜이를 껭짜이로는 안됀다는것이지요.
반면    켕짜이 는 전혀 다른 뜻이 됩니다. (싸울 준비를 하는 마음가짐 ,,,머 이런뜻이더군요...)바클리님 덕분에 공부 많이 되네요...감사^^*
대니보이 2006.06.20 23:05  
  좋은 글 너무 잘 읽고 있습니다. 감사합니다.
건물주인 2006.06.23 04:38  
  피셋 도... 특별...하다 라는 뜻도 있지 않나요.. 예외와 일맥 상통하는 부분도 있긴하지만....
국수 시킬때 꿔에띠여우 피셋 달라하면 곱배기로 줍니다...
방나촌장 2006.06.29 15:14  
  크랭짜이 는 "부담된다"는 말입니다. 사전적의미로는 꺼리기다,사양하다,염치없다는 말이지만 결국 부담된다는 얘기죠.
태국친구들과 밥먹고 먼저 계산하면 자주듣는 얘기죠.
공짜밥 먹어서 부담된다는 얘기지요.
또는 분위기가 부적절 할때 크랭짜이가 됩니다.
내가 있을 자리에 아닌데 있는경우 역시 부담되는 일이죠..
바클리님.. 좋은글 감사합니다.
보어쑤니싸 2006.08.04 14:35  
  마이뺀라이와 같은 뜻으로 못뺀양  이란 말도 쓰나요?
재가 어디서 주워들었는데 사용해도 되는 말인지 궁금합니다만...
라싸 2006.09.16 20:23  
  못뻰양이 나리고..뽓뺀양입니다..이말은 북부지방(예들들면:치앙마이)사투리입니다.뜻은 마이뺀라이와 같은 뜻 이구요.북부지장사람들은 이 말을 자주사용합니다
요술왕자 2006.09.17 01:12  
  모뻰양도 뽓뺀양도 아닌 [버 뻰 냥]입니다. 북부 사투리가 아니고 북동부(이싼) 사투리입니다.
찬락쿤 2008.01.25 11:29  
  ㅎㅎㅎ. 정말 귀가 보배라고, 같은 말이 전혀 다르게 들리는군요. ^^ 원문자를 한번 찾아보세요. ^^
제목