[깐자나부리] 졸리프록 전체메뉴 - 한국어 번역 1부
에. 안녕하세요. "상쾌한아침"입니다.^^
깐자나부리의 인기 여행자 식당인 졸리프록 전체 메뉴를 한국어로 번역하여 올리오니 많은 도움되셨으면 합니다.
전부 다 찍어왔다고 생각했는데...
71 ~ 86번 메뉴가 비네요... OTL
혹 도움 주실 수 있는 분들은 해당 메뉴를 쪽지로 보내주시면 감사하겠습니다.^^
전체 메뉴를 한 페이지에 다 올리고자 했으나...
1페이지 최대 글자수를 오버했는지... 한번에 200개 이상 메뉴를 올릴 수 없어 2개로 쪼개어 올립니다.
졸리프록의 특이한 메뉴로는 귀상어(눈이 귀마냥 툭 튀어나온 상어로 눈 튀어나온게 꼭 해머 같이 튀어나와 있음) 요리와 바나나 숫꽃 샐러드 등이 있습니다. 졸리프록에서 이런 요리 파는거 이번에 번역하면서 처음 알았네요. =_=;;;
귀상어 요리 드시는 분들은 꼭 나중에 사진 남겨주시길...(퍼퍽!!!)
바나나 꽃 요리는 여자분들이 좋아라 하시겠네요.^^;
지금 이 글을 읽으시면서 "오호호홍~♡" +ㅁ+;;; 하시는 여성분들이 눈에 그려집니다.^^;;;(퍼퍽!!!)
참고로 바나나 숫꽃 샐러드 맛은 상당히 떫고 약간 씁니다만...^^;;;
먹을만은 합니다. 경험 삼아 드실만은 해요.^^;;;
늘 즐거운 하루되세요.
감사합니다.
P.S: 번역 수준이 좀 낮더라도 이해해 주세요.^^;;;
혹 도움 주실 수 있는 분들은 번역 내용을 쪽지로 보내주시면 감사하겠습니다. +ㅁ+;;;(퍼퍽!!!)
P.S2: 흠. 해당 Table td에 Css에서 padding: 5px; 를 줬는데도 전혀 먹히지를 않네요.
이게 어찌된 영문인지... 덕분에 알아보기가 조금 어렵네요. =ㅅ=;;;
위에 있는 "프린트" 아이콘을 클릭해서 보시면 css가 적용되어 보이기 때문에
좀 더 편안하게 자료를 감상하실 수 있습니다.
깐자나부리의 인기 여행자 식당인 졸리프록 전체 메뉴를 한국어로 번역하여 올리오니 많은 도움되셨으면 합니다.
전부 다 찍어왔다고 생각했는데...
71 ~ 86번 메뉴가 비네요... OTL
혹 도움 주실 수 있는 분들은 해당 메뉴를 쪽지로 보내주시면 감사하겠습니다.^^
전체 메뉴를 한 페이지에 다 올리고자 했으나...
1페이지 최대 글자수를 오버했는지... 한번에 200개 이상 메뉴를 올릴 수 없어 2개로 쪼개어 올립니다.
졸리프록의 특이한 메뉴로는 귀상어(눈이 귀마냥 툭 튀어나온 상어로 눈 튀어나온게 꼭 해머 같이 튀어나와 있음) 요리와 바나나 숫꽃 샐러드 등이 있습니다. 졸리프록에서 이런 요리 파는거 이번에 번역하면서 처음 알았네요. =_=;;;
귀상어 요리 드시는 분들은 꼭 나중에 사진 남겨주시길...(퍼퍽!!!)
바나나 꽃 요리는 여자분들이 좋아라 하시겠네요.^^;
지금 이 글을 읽으시면서 "오호호홍~♡" +ㅁ+;;; 하시는 여성분들이 눈에 그려집니다.^^;;;(퍼퍽!!!)
참고로 바나나 숫꽃 샐러드 맛은 상당히 떫고 약간 씁니다만...^^;;;
먹을만은 합니다. 경험 삼아 드실만은 해요.^^;;;
늘 즐거운 하루되세요.
감사합니다.
P.S: 번역 수준이 좀 낮더라도 이해해 주세요.^^;;;
혹 도움 주실 수 있는 분들은 번역 내용을 쪽지로 보내주시면 감사하겠습니다. +ㅁ+;;;(퍼퍽!!!)
P.S2: 흠. 해당 Table td에 Css에서 padding: 5px; 를 줬는데도 전혀 먹히지를 않네요.
이게 어찌된 영문인지... 덕분에 알아보기가 조금 어렵네요. =ㅅ=;;;
위에 있는 "프린트" 아이콘을 클릭해서 보시면 css가 적용되어 보이기 때문에
좀 더 편안하게 자료를 감상하실 수 있습니다.
번호 | 영문 | 한국어 | 가격 | 향신료 | 특이사항 |
Breakfast Set | 아침 세트 | ||||
Western Breakfast Set | 서구식 아침 세트 | ||||
1 | 2 eggs( fried, scrambled, boiled or omelette ) + 2 Buns with butter + jam | 달걀 2개 ( 후라이한 것, 스크램블 에그, 삶은 것, 오믈렛 후라이 중 택1) + 롤빵 2개 + 버터 + 잼 | 25 | ||
2 | Set of Bread: 2 buns or 2 st.wholwheat toast with butter + jam | 빵 세트 : 롤빵 2조각 또는 2조각의 토스트 + 버터 + 잼 | 15 | ||
3 | Set of eggs: 2 eggs( fried, scrambled, boiled or omelette ) | 달걀 세트 : 달걀 2개 ( 후라이한 것, 스크램블 에그, 삶은 것, 오믈렛 후라이 중 택1) | 15 | ||
4 | French toast ( 2 slices ) with jam | 잼이랑 프렌치 토스트 (2 조각) | 25 | ||
5 | Ham ( 1 slice ) | 햄 (1 조각) | 13 | ||
6 | Sirloin Bacon ( 1 slice ) | 등심 베이컨 (1 조각) | 15 | ||
7 | Thai-Sausages( 2 pieces ) | 태국 소시지 (2 개) | 10 | ||
8 | Cumberland sausages | 컴벌랜드 소세지 | |||
- local made premium pork ( 1 piece ) | - 태국에서 만든 프리미엄 돼지고기 (1 조각) | 25 | |||
- local made premium pork ( 2 pieces ) | - 태국에서 만든 프리미엄 돼지고기 (2 개) | 45 | |||
9 | 1 slice of cheese | 치즈 1 조각 | 12 | ||
10 | Baked beans + 2 wholewheat toast + butter | 구운 콩 + 토스트 2조각 + 버터 | 45 | ||
11 | Muesli( mixed fresh fruit + yoghurt + rice cereal + corn flalakes + raisin ) | 뮤즐리 ( 혼합 과일 + 요거트 + 쌀로 만든 씨리얼 + 콘 프레이크 + 건포도) | 45 | ||
12 | Corn flakes with milk | 우유와 콘 프레이크 | 30 | ||
13 | Yoghurt | 요거트 | 20 | ||
14 | Hot Nescafe, Lipton tea, Chocolate or Fresh milk | 따뜻한 Nescafe 커피, 립톤 홍차, 초콜릿이나 신선한 우유 | 20 | ||
15 | 1 plain bun | 한 일반 롤빵 | 6 | ||
16 | 1 slice wholewheat bread( toasted ) | 빵 한조각 (구운걸로) | 6 | ||
17 | Mini Baguette | 미니 바게트 | 13 | ||
18 | Garlic bread( French bread baked with garilic + butter ) | 마늘빵 ( 바게트 마늘빵) | 25 | ||
Thai Breakfast Set | 태국식 아침 세트 | ||||
19 | Rice soup with pork, beef or chicken | "카우똠" - 돼지고기, 쇠고기 또는 닭고기 끓인밥 | 30 | ||
20 | Rice soup with fish or seafood( squid, shrimp ) | "카우똠" - 해산물 끓인밥 ( 생선, 오징어, 새우 중 택1) | 35 | ||
21 | Rice porridge with pork, beef or chicken | "쪽" - 쌀죽( 돼지고기, 쇠고기 또는 닭고기 택1) | 30 | ||
22 | Rice porridge with fish or seafood( squid, shrimp ) | "쪽" - 쌀죽 (오징어, 새우, 생선 중 택 1) | 35 | ||
Foreign Dishes | 외국 요리 | ||||
Salads | 샐러드 | ||||
23 | Egg-salad( egg with veg + garlic + mayonnaise ) | 달걀 샐러드 (야채 + 마늘 + 마요네즈 + 계란) | 30 | ||
24 | Chicken-salad( chicken + veg + pineapple + mayonnaise ) | 치킨 샐러드 (닭고기 + 야채 + 파인애플 + 마요네즈) | 35 | ||
25 | Tuna-salad( tuna, egg, veg + mayonnaise ) | 참치 - 샐러드 (참치, 계란, 야채 + 마요네즈) | 45 | ||
26 | Chef salad( veg, corn, ham, cheese, chicken + mayonnaise or dressing ) | 셰프 샐러드 (야채, 옥수수, 햄, 치즈, 치킨 + 마요네즈 또는 드레싱 중 택1) | 60 | ||
27 | Mixed salad( served with Italian-dressing ) | 혼합 샐러드 (이탈리안 드레싱 제공) | 20 | ||
Sandwiches | 샌드위치 | ||||
28 | Sandwiches - choose from egg, ham, cheese or chicken | 샌드위치 - 계란, 햄, 치즈, 닭고기 중 택1 | 35 | ||
29 | Tuna Sandwiches ( with boiled egg and onion ) | 참치 샌드위치 (삶은 달걀과 양파) | 40 | ||
30 | "Submarine ( baguette with veg + mayonnaise ) Choose from egg, ham cheese Or Tuna ( with boiled egg and onion ) Or Can choose mixed( with tuna, ham and cheese )" | 서브머린( 바게트, 야채, 마요네트 ) 달걀, 햄 치즈 중에서 선택 | 55 | ||
31 | BLT( burn with bacon, lettuce + tomato ) | BLT[Bacon(베이컨), Lettuce(상추), Tomato(토마토)가 기본으로 들어간 샌드위치를 말함.] (빵, 베이컨, 상추, 토마토) | 25 | ||
32 | Burger( choose form beef, pork, chicken or fish ) | 선택형 (참치, 햄 , 치즈) | 45 | ||
Bar.B.Q( shashlik) 1 stick | 꼬치구이 B.B.Q(샤슬릭 - 중동풍 꼬치구이를 말함) | ||||
33 | Shashlik( pork, chicken or seafood ) | 샤슬릭 (돼지고기, 닭고기, 생선 중 택1) | 40 | ||
Potatoes and vegetables | 감자와 야채 | ||||
34 | Baked potato | 구운 감자 | 25 | ||
35 | French fries | 감자 튀김 | 35 | ||
36 | Mashed potato | 으깬 감자 | 35 | ||
37 | Fried Potatoes | 튀김 감자 | 35 | ||
38 | Baked Beans | 토마토 소스에 삶은 콩(한국의 일반 슈퍼에서 흔히 볼 수 있음. 흔히 통조림 형태로 판매됨.) | 35 | ||
Spaghetti | 스파게티 | ||||
39 | Fried Macaroni or Spaghetti with ( tomato, pork, beef or chicken ) | 볶음 마카로니 또는 스파게티 (토마토, 돼지고기, 소고기, 닭고기 택1) | 40 | 2 | |
40 | Fried Macaroni or Spaghetti with ( squid, shrimp or seafood ) | 볶음 마카로니 또는 스파게티 (오징어, 새우, 해산물 중 택1) | 45 | 2 | |
41 | Spaghetti with ( Thai green curry, pork, beef or chicken ) | 스파게티(태국 그린 카레, 돼지고기, 소고기, 닭고기 택1) | 45 | 2 | |
Spaghetti with ( squid, shrimp or seafood ) | 스파게티(오징어, 새우, 해산물 택1) | 50 | 2 | ||
42 | Spaghetti or Fettucini bolognaise | 스파게티 또는 페투치니(면발의 차이임) 볼로나 소스 | 40 | ||
43 | Spaghetti or Fettucini carbonara( bacon, ham, cream+veg ) | 스파게티 또는 페투치니(면발의 차이임) (베이컨, 햄, 크림 + 야채) | 45 | ||
44 | Spaghetti or Fettucini with Thai spicy shrimp salad ) | 스파게티 또는 페투치니(면발의 차이임)와 태국식 매운 새우 샐러드 | 45 | 2 | |
Pizza | 피자 | ||||
45 | Pizza vegetarian ( tomato, onion, corn and pepper ) | 야채 피자 (토마토, 양파, 옥수수, 후추) | 85 / 105 | small / large | |
46 | Pizza mushroom ( mushroom, tomato, onion ) | 버섯 피자 (버섯, 토마토, 양파) | 95 / 115 | small / large | |
47 | Pizza ham ( ham, tomato, onion and mushroom ) | 햄 피자 (햄, 토마토, 양파와 버섯) | 95 / 115 | small / large | |
48 | Pizza Hawaiian ( ham, tomato, pineapple ) | 하와이완 피자 (햄, 토마토, 파인애플) | 95 / 115 | small / large | |
49 | Pizza salami ( salami, tomato, onion ) | 살라미 피자 (살라미[이탈리아 소시지의 일종], 토마토, 양파) | 100 / 120 | small / large | |
50 | Pizza tuna ( tuna, tomato, mushroom ) | 참치 피자 (참치, 토마토, 버섯) | 100 / 120 | small / large | |
51 | Pizza 4 season ( tomato, onion, mushroom, ham, squid ) | 4 계절 피자 (토마토, 양파, 버섯, 햄, 오징어) | 100 / 120 | small / large | |
52 | Pizza seafood ( tomato, onion, squid, shrimp, mussels ) | 해산물 피자 (토마토, 양파, 오징어, 새우, 홍합) | 105 / 125 | small / large | |
Beef Steak ( we will cook your beef steak medium unless you ask to have it Rare or well done ) | 쇠고기 스테이크 (따로 요청하지 않으면 미디엄으로 굽습니다.) | ||||
53 | Beef steak | 쇠고기 스테이크 | 95 | ||
54 | Pepper steak | 생후추를 곁들인 스테이크 | 95 | ||
55 | Mushroom steak | 버섯 스테이크 | 95 | ||
56 | T-bone steak | 티본 스테이크 | 110 | ||
57 | German beef steak( minced beef-patties with onion and herbs ) | 독일식 쇠고기 스테이크 ( 섞은 쇠고기 페티에 양파와 허브를 겪들임) | 95 | ||
Pork Steak | 돼지고기 | ||||
58 | Pepper pork steak | 생후추를 곁들인 돼지고기 스테이크 | 90 | ||
59 | Mushroom pork steak | 버섯 돼지고기 스테이크 | 90 | ||
60 | pork steak | 돼지고기 스테이크 | 90 | ||
61 | German pork steak( minced pork-patties with onion and herbs ) | 독일식 돼지고기 스테이크 ( 섞은 돼지고기 페티에 양파와 허브를 겪들임) | 90 | ||
Chicken Steak | 닭고기 | ||||
62 | Chicken steak | 치킨 스테이크 | 90 | ||
63 | Chicken pepper steak | 생후추를 곁들인 치킨 스테이크 | 90 | ||
64 | Chicken mushroom steak | 치킨 버섯 스테이크 | 90 | ||
65 | German Chicken steak( minced chicken-patties with onion and herbs ) | 독일식 돼지고기 스테이크 ( 섞은 닭고기 페티에 양파와 허브를 겪들임) | 90 | ||
Fish | 생선 | ||||
66 | Fish Steak | 생선 스테이크 | 90 | ||
67 | Fish and chips( battered fish-fillet with French fried ) | 피시 앤 칩스 (생선 필렛과 감자튀김) | 65 | ||
68 | "hautzel Vienna ( pork, chicken or fish in crunchy bread crumbs served with salad and potato )" | "hautzel 비엔나 (돼지고기, 닭고기, 생선 중 택1 한후 선택한 식재료를 조리해 바삭바삭한 빵에 넣어 제공, 샐러드와 감자 제공)" | 65 | ||
69 | "Lordon bleu ( pork or chicken stuffed with ham + cheese fried in bread crumbs served with potato and salad )" | "Lordon 블루 (돼지고기, 닭고기, 생선 중 택1 한후 선택한 식재료를 햄, 치즈와 조리해 바삭바삭한 빵에 넣어 제공, 샐러드와 감자 제공)" | 80 | ||
70 | Pork-chop( served with salad and potato ) | 폭 챱 (샐러드와 감자 제공) | 70 | ||
71 | |||||
72 | |||||
73 | |||||
74 | |||||
75 | |||||
76 | |||||
77 | |||||
78 | |||||
79 | |||||
80 | |||||
81 | |||||
82 | |||||
83 | |||||
84 | |||||
85 | |||||
Rice | 쌀요리 | ||||
87 | American fried rice( rice fried with ketchup ) served with fried egg + ham + fried chicken | 미국식 볶음밥 (케첩에 볶음) 계란 후라이 + 햄 + 프라이드 치킨 제공) | 45 | ||
88 | Fried rice with ham, bacon and vegetable served | 볶음밥에 햄, 베이컨, 야채 제공 | 50 | ||
89 | Plain rice per plate | 흰 쌀밥 | 6 | ||
- Plain rice large bowl( 5 portions ) | 흰 쌀밥( 5인분) | 25 | |||
Thai Noodle Dishes | 태국식 국수요리 | ||||
90 | "Pad Thai" fried noodle with ( pork, beef or chicken ) | "팟타이" - 태국식 볶음국수 (돼지고기, 소고기 또는 닭고기) | 30 | ||
- "Pad Thai" fried noodle with ( squid, shrimp or seafood ) | "팟타이" - 태국식 볶음국수 (오징어, 새우 또는 해산물) | 35 | |||
91 | "Pad Thai" glass noodle with( pork, beef or chicken ) | "팟타이" 일반 국수가 아닌 운쎈( 태국식 녹두 당면)을 이용해 만든 팟타이 (돼지고기, 소고기 또는 닭고기) | 40 | ||
"Pad Thai" glass noodle with( squid, shrimp or seafood ) | "팟타이" 일반 국수가 아닌 운쎈( 태국식 녹두 당면)을 이용해 만든 팟타이(오징어, 새우 또는 해산물) | 45 | |||
92 | "Pad Siew" rice noodle(large size) fried with vergetable and ( pork, beef or chicken ) | "팟씨유" - 넓은 면에 간장을 넣어 맛을 낸 볶음 국수 (돼지고기, 소고기 또는 닭고기) | 30 | ||
"Pad Siew" rice noodle(large size) fried with vergetable and ( squid, shrimp or seafood ) | "팟씨유" - 넓은 면에 간장을 넣어 맛을 낸 볶음 국수 (오징어, 새우 또는 해산물) | 35 | |||
93 | "Rad Naa" fried rice noodle (large size ) in gravy with vegetable and ( pork, beef or chicken ) | "랏나" - 태국식 울면 (돼지고기, 소고기 또는 닭고기) | 30 | ||
"Rad Naa" fried rice noodle (large size ) in gravy with vegetable and ( squid, shrimp or seafood ) | "랏나" - 태국식 울면 (오징어, 새우 또는 해산물) | 35 | |||
94 | "Pad Kee Mao" rice noodle fired with chillies + Thai basil-leaf and ( pork, beef or chicken ) | "팟 키 마오" - 쥐똥고추와 바질잎을 넣어 만든 볶음국수 (돼지고기, 소고기 또는 닭고기) | 30 | 2 | |
Pad Kee Mao rice noodle fired with chillies + Thai basil-leaf and ( squid, shrimp or seafood ) | "팟 키 마오" - 쥐똥고추와 바질잎을 넣어 만든 볶음국수 (오징어, 새우 또는 해산물) | 35 | 2 | ||
95 | Fried rice noodle in curry powder-sauce with minced beef and onion | 볶음 국수에 카레가루, 소고기, 양파를 섞은 것 | 30 | ||
Pork, Beef, Chicken( 55b ) or Squid, Shrimp, Mixed Seafood( 60b ) | 돼지고기, 쇠고기, 닭고기 (55b) / 오징어, 새우, 해산물(60b) | ||||
96 | Fried with Thai basil-leaf and chillies | 바질 잎과 고추와 볶음 | 55 / 60 | 2 | |
97 | Fried with green pepper + sweet sedge + chillies + thai basil-leaf | 녹색 후추 + 세이지 + 고추 + 바질 잎을 넣어 볶음 | 55 / 60 | 2 | |
98 | Fried with sweet + sour vegetable | 세이지 + 야채를 넣어 볶음 | 55 / 60 | ||
99 | Fried with oyster sauce | 굴 소스 볶음 | 55 / 60 | ||
100 | Fried with ginger | 생강 볶음 | 55 / 60 | ||
101 | Fried with sweet chilies | 달콤한 고추얌념을 넣어 볶음 | 55 / 60 | 1 | |
102 | Fried with pineapple | 파인애플을 넣어 볶음 | 55 / 60 | ||
103 | Fried with red curry paste | 레드 커리 양념장을 넣어 볶음 | 55 / 60 | 2 | |
104 | Fried with sweet chilli paste | 달콤한 고추장을 넣어 볶음 | 55 / 60 | 2 | |
105 | Fried with curry powder | 카레 가루를 넣어 볶음 | 55 / 60 | ||
106 | Fried with pepper + garlic | 고추 + 마늘를 넣어 볶음 | 55 / 60 | ||
107 | Fried with lemon grass | 레몬 글래스를 넣어 볶음 | 55 / 60 | ||
108 | Fried with green pepper - Thai basil-leaf + lime-leaf | 녹색 후추 + 바질 잎 + 라임 잎을 넣고 볶음 | 55 / 60 | 1 | |
109 | Fried with black pepper, onion | 검은 후추, 양파를 넣어 볶음 | 55 / 60 | ||
110 | Fried with cashew nut | 캐슈 너트를 넣어 볶음 | 55 / 60 | ||
111 | Fried with "penang" curry paste | 말레이시아 "페낭"식 카레 양념장을 넣어 볶음( 페낭은 말레이시아의 대한민국 전주에 해당되는 곳음. 음식의 본고장) | 55 / 60 | 2 | |
Omelette | 오믈렛 | ||||
112 | Thai omelette ( fluffy ) | 태국식 오믈렛 | 25 | ||
113 | Thai omelette with onion | 태국식 양파 오믈렛 | 30 | ||
114 | Thai omelette with minced pork | 다진 돼지고기를 넣어 만든 태국식 오믈렛 | 35 | ||
115 | Stuffed omelette( stuffed with minced pork + veg) | (다진 돼지고기 + 야채)를 넣어 만든 오믈렛 | 40 | ||
Chicken | 닭고기 | ||||
116 | Vocano chicken( whole fried chicken with plum-tomato gravy served on hot pan ) | 볼케이노 치킨 (닭 한마리를 통째로 튀겨 달달한 자두, 토마토 소스을 바른 요리. 두껍고 뜨거운 철제 팬에 담겨져 제공된다.) | 130 | ||
117 | Fried chicken in custard leaf | 커스터드 잎에 넣은 프라이드 치킨 | 55 | ||
118 | breaded chicken-legs( shanks ) | 빵가루 입힌 치킨 다리 | 55 | ||
Duck( includes some bones ) | 오리 (일부 뼈를 포함) | ||||
119 | Deep fried duck( chopped, deep fried and served with dipping sauce ) | 튀긴 오리 (바싹 튀긴 요리) | 80 | ||
120 | Steamed duck with lemon | 레몬를 넣어 찐 오리 | 80 | ||
121 | Steamed duck with veg + gravy | 야채와 함께 찐 오리 | 80 | ||
122 | "Lab Bed" duck salad | "랍 뻿" - 태국식 오리 샐러드 - 한국인들이 그다지 좋아하지 않는 향신채가 잔뜩 들어가 있다. | 55 | 2 | |
Pork spare ribs( includes some bones ) | 돼지 갈비살 (일부 뼈를 포함) | ||||
123 | Spare ribs with sweet + sour sauce | 새콤달콤한 돼지 갈비 | 60 | ||
124 | Spare ribs with honey | 꿀을 넣어 만든 돼지 갈비 | 60 | ||
125 | Spare ribs with steamed with Chinese herbs | 중국어 향료 넣고 찐 돼지 갈비 | 60 | ||
126 | Spare ribs fried with pepper +garlic | 후추, 마늘을 넣고 볶은 돼지갈비 | 60 | ||
Shrimp or Prawn | 새우 | ||||
127 | Prawns with sweet + sour sauce | 새콤달콤한 새우요리 | 60 | ||
128 | Fried prawns with sweet + sour veg | 새콤달콤한 새우볶음 | 60 | ||
129 | Prawns with glass noodle + herbs + veg + chicken skin | "꿍옵운쎈" 간장 양념한 운쎈(태국식 녹두당면)에 닭껍질을 깔고 새우를 넣어 쪄낸요리. 한국인 입맛에 잘 맞는 편. 비슷한 음식으로 새우 대신 게살을 얹은 "뿌옵운쎈"이 있음. | 60 | ||
130 | Fried prawns with pepper + garlic | 후추, 마늘을 넣은 새우튀김 | 60 | ||
131 | Breaded Prawns | 빵가루 입힌 새우튀김 | 60 | ||
132 | Prawns potties( fried minced prawn in bread crumbs ) | " 카놈빵나꿍" - 바삭 구운 빵 안에 다진 새우 튀긴 것을 넣은 음식 | 60 | ||
133 | Spicy Thai salad with prawns | 새우를 넣은 태국식 매운 샐러드 | 60 | 2 | |
134 | Spicy Thai salad with raw prawn in chilli fishsouce | 생선젓과 고추를 넣어 만든 태국식 샐러드 | 60 | 2 | |
135 | Steamed prawns with Chinese-plum source + veg + minced pork( served on hot tray ) | 중국 자두 소스 + 야채 + 다진 돼지고기를 넣고 찐 새우 | 70 | ||
Squid( cuttlefish or Ink fish ) | 오징어 | ||||
136 | Fried squid with pepper + garlic | 고추 + 마늘 오징어 튀김 | 60 | ||
137 | Fried squid with sweet + sour veg | 새콤달콤한 오징어 튀김 | 60 | ||
138 | Fried squid with dipping sauce | 오징어 튀김과 찍어먹을 소스 | 60 | ||
139 | Yam squid( spicy Thai salad with squid ) | 얌 쁠라믁 - 오징어를 넣어 만든 얌 | 60 | 2 | |
140 | Grilled squid with dipping sauce | 구운 오징어와 찍어 먹을 소스 | 60 | ||
141 | Breaded squid with dipping sauce | 빵가루를 입혀 튀긴 오징어와 찍어 먹을 소스 | 60 | ||
142 | Stuffed squid in garlic sauce( stuffed with minced pork + shrimp + garlic sauce and chillies) | 마늘 소스를 넣어 만든 오징어요리 | 60 | 1 | |
143 | Fried stuffed squid with sweet + sour sauce | 새콤달콤한 오징어 튀김 | 60 | ||
144 | Veg soup with stuffed squid | 야채국과 오징어 | 60 / 80 | small / large | |
145 | Tom Yam with squid( spicy Thai soup with squid) | 똠얌 쁠라믁( 똠양꿍에 새우 대신 오징어를 넣어만든 국물요리. 똠얌은 여러가지 향신료를 넣어 매콤하고새콤하게 끓인 찌개임.) | 60 / 80 | 2 | small / large |
Fish dishes( whole fish ) - Choice of 3 different kind of fresh-water fish - Bla Chon( 90b ) / Bla Toptim( 90b ) | 생선 요리 (전체 생선) - 쁠라천(가물치) (90b) / 쁠라 탑팀(태국 민물돔) (90b) - 신선한 - 물 물고기의 3 가지 가지 선택(나머지 한마리를 뭐지???) | ||||
146 | Plain fried fish + dipping sauce | 튀긴 생선과 찍어먹을 소스 | 90 | ||
147 | Fish fried in fish sauce, served with dipping sauce | 생선젓을 첨가한 생선볶음과 찍어먹을 소스 | 90 | ||
148 | Fried fish with green pepper + sweet sedge +Thai chilli | 녹색 후추 + 세이지 + 태국식 고추를 고추 첨가한 생선 튀김 | 90 | 3 | |
149 | Fried fish with lime + dipping sauce | 라임을 첨가해 튀긴 생선과 찍어 먹을 소스 | 90 | 1 | |
150 | Fried fish with pepper +garlic | 후추 + 마늘을 첨가해 튀긴 생선 | 90 | ||
151 | Fried fish with sweet chilli sauce | 튀긴 생선과 달콤한 고추소스 | 90 | 1 | |
152 | Fried fish with red curry sauce | 새콤달콤한 소스를 얹은 생선 튀김 | 90 | 2 | |
153 | Fried fish with sweet + sour sauce | 새콤달콤한 야채를 얹은 생선 튀김 | 90 | 1 | |
154 | Fried fish with sweet + sour vegetable | 달콤한 신맛 + 야채 튀긴 생선 | 90 | ||
155 | Fried fish with vegetable and curry powder | 야채와 카레가루를 얹은 생선튀김 | 90 | ||
156 | "Fried fish with ""colour sauce"" ( fish in pieces fried with 3 kinds of vegetable )" | "색깔있는 야채를 얹은 생선튀김 (야채 3 종류와 생선튀김) " | 90 | 1 | |
157 | Fried fish with vegetable and green curry sauce | 야채와 녹색 카레 소스와 함께 튀긴 생선 | 90 | 1 | |
158 | Fried fish "song kruang"( fried fish with lime, ginger, peanut, dry shrimp, lemon grass ) and dipping sauce | 튀긴 생선 "쏭 크루앙"(라임, 생강, 땅콩, 마른 새우, 레몬 글라스, 튀긴 생선)와 찍어먹을 소스 | 90 | 1 | |
159 | Yam "Bla Tord"(fried fish topped with spicy salad sauce ) | 얌 "쁠라 텃"(매운 샐러드 소스를 얹은 생선 튀김) | 90 | 2 | |
160 | "Bla Lui Suan"( Steamed fish with spicy sauce ) | "쁠라 루이 쑤안"(매운 소스 찜 생선) | 90 | 2 | |
161 | Steamed fish with Chines red sauce | 중국식 붉은 소스로 찐 생선 | 90 | ||
162 | Steamed fish with ginger | 생강을 넣은 생선찜 | 90 | ||
163 | Steamed fish with Chindese plum, vegetable + ginger | 중국식 자두소스, 야채 + 생강을 넣어 찐 생선 | 90 | ||
164 | Steamed fish with lime | 라임을 넣고 찐 생선 | 90 | ||
165 | Steamed fish "Jim Jaew"( with boiled vegetable and spicy Isarn style dipping sauce ) | 생선찜 '찜 째우 "(데친 야채와 이싼식 찍어먹을 소스 제공) | 90 | 2 | |
166 | Grilled fish in foil and herbs | 구운 생선과 허브 | 90 | ||
167 | Steamed or fried fish in vegetable +red chilli paste | 야채,고추장을 넣은 찜 또는 튀김 | 90 | 2 | |
168 | Steamed or fried fish in vegetable + Chinese plum sauce | 야채에 찜이나 튀긴 생선 + 중국 자두 소스 | 90 | ||
169 | "Tom Yam" fish cooked in spicy Thai soup | "똠얌 쁠라"(똠양꿍에서 새우 대신 생선을 넣은 태국식 매우 국물요리. 똠얌은 여러가지 향신료를 넣어 매콤하고새콤하게 끓인 찌개임.) | 90 | 2 | |
170 | "Tom Yam" with acacia( Bla chon or Taptim only ) | "똠얌"과 아카시아(쁠라천[가물치], 쁠라 탑팀[태국 민물돔]만 됨. 똠얌은 여러가지 향신료를 넣어 매콤하고새콤하게 끓인 찌개임.) | 90 | 1 | |
171 | "Yam lemon grass" on fried fish with spicy - sour lemon grass dressing | "얌 레몬 글라스" 튀긴 생선에 레몬 글라스 드래싱을 견들인 요리 | 90 | 3 | |
Kancanaburi's famous Fresh Water Fish "Bla Khang" ( pieces of Fish, includes some bones ) - 70b | Kancanaburi의 유명한 민물고기 "쁠라 꽝"(물고기 조각, 뼈다귀 포함) - 70b | ||||
172 | Grilled fish in foil with herbs | 향료를 넣어 호일에 싸서 만든 생선 구이 | 70 | ||
173 | Plain fried fish +dipping sauce | 일반 튀긴 생선 + 찍어 먹을 소스 | 70 | ||
174 | Fried fish with lime + dipping sauce | 라임을 얹은 생선 튀김과 찍어 먹을 소스 | 70 | 2 | |
175 | Fried fish with pepper + garlic | 고추 + 마늘 튀긴 생선 | 70 | ||
176 | Fried fish with sweet chilli sauce | 튀긴 생선과 달콤한 고추소스 | 70 | 1 | |
177 | Fried fish with sweet + sour sauce | 새콤달콤한 소스를 얹은 생선 튀김 | 70 | 1 | |
178 | Fried fish with sweet + sour vegetable | 새콤달콤한 야채를 얹은 생선 튀김 | 70 | ||
179 | Fried fish with vegetable + curry puwder | 달콤한 신맛 + 야채 튀긴 생선 | 70 | ||
180 | Fried fish with chillies + green pepper + sweet sedge and Thai basil-leaf | 야채와 카레가루를 얹은 생선튀김 | 70 | 3 | |
181 | "Fried fish with ""colour sauce"" ( fish in pieces fried with 3 kinds of vegetable )" | "색깔있는 야채를 얹은 생선튀김 (야채 3 종류와 생선튀김) " | 70 | 1 | |
182 | Steamed fish with Chinese plum, vegetable and ginger | 중국식 자두소스, 야채 + 생강을 넣어 찐 생선 | 70 | ||
183 | Steamed fish with Chinese red sauce | 중국식 붉은 소스로 찐 생선 | 70 | ||
184 | Steamed fish with ginger | 생강을 넣은 생선찜 | 70 | ||
185 | Steamed fish with garlic + dipping sauce | 마늘을 넣은 생선찜과 찍어 먹을 소스 | 70 | ||
186 | "Tom Yam" ( spicy Thai soup with fish in pieces ) | "똠얌 쁠라"( 똠양꿍에 새우 대신 생선이 들어가 있는 버전. 똠얌은 여러가지 향신료를 넣어 매콤하고새콤하게 끓인 찌개임. ) | 70 | 2 | |
187 | "Tom Kha" ( Thai soup with coconut milk ) | "똠 카"(코코넛 밀크를 첨가한 국물류 음식. 코코넛 밀크가 들어가서 똠얌보다 맛이 부드럽다. 한국인에게 덜 자극적임) | 70 | 1 |