태국어 이야기
요즘 쿠데타(혁명) 때문에 탁신이 입에 많이 오르내립니다.
혁명이라고 괄호안에 넣은 것은 저와 이야기하는 태국인들이 혁명이라고 칭하게 때문입니다.
사판탁신 BTS 역을 처음 보았을때...
사판은 다리를 뜻하고 음... 그리고 탁신은 뭘까? 탁신이 만든 다리라서
사판탁신이라고 이름이 지어진것일까? 계속된 의문만 가지고 있다가
쿠데타로 인해 태국친구의 안부를 메신저로 묻다가 사판탁신의 탁신이 궁금해서
석양>> 사판탁신의 사판은 다리 그럼 탁신은 뜻이 뭐야? 탁신은 정치인 탁신말하는거야?
태국친구>> 탁신은 South 를 의미해! ㅡ.ㅡ
남쪽에 있는 다리쯤 되겠군.(석양 혼자만의 생각)
예전에 찬락터 / 폼락쿤에 대해서도 물어보았지요.
석양>> 난 찬락쿤 이라고 말하고 싶어. 폼락터라고 말해도 괜찮지 ?
태국친구>> 태국말에는 찬락터와 폼락쿤만 있어.
석양>> 찬락쿤/폼락터라고 말하면 왜 안되는거야 ?
태국친구>> 그건 설명하기 힘든데 ㅠ.ㅠ
언어의 습관인가보지뭐.(석양 혼자만의 생각)
아직까지 궁금증이 안풀리네요! 좋은 댓글 부탁드려요!